Arabic (Gulf) - English translation quality evaluator & linguistic annotator
Working on the ISAAC project as a Translation Quality Evaluator. My core responsibility is to assess the accuracy and fluency of Arabic translations (Gulf Dialect) derived from original English source texts. Responsibilities include: - Evaluating AI-generated translations for linguistic precision, cultural nuances, and grammatical correctness. - Rating translation quality based on specific metrics (Accuracy, Fluency, and Style). - Identifying mistranslations or unnatural phrasing. - Ensuring the output aligns with the specific dialectical requirements of the Gulf region.