For employers

Hire this AI Trainer

Sign in or create an account to invite AI Trainers to your job.

Invite to Job
Fernando Alves

Fernando Alves

LLM Evaluation and Text Generation Specialist in English & Portuguese

Portugal flagChaves, Portugal
$20.00/hrIntermediateData Annotation TechOneforma

Key Skills

Software

Data Annotation TechData Annotation Tech
OneFormaOneForma

Top Subject Matter

No subject matter listed

Top Data Types

DocumentDocument
ImageImage
TextText

Top Task Types

Classification
Evaluation Rating
Text Generation
Text Summarization
Translation Localization

Freelancer Overview

Over the past year, I have actively collaborated on various data labeling and AI training projects with companies such as Outlier, Dataannotation, and Oneforma. These projects have involved evaluating model outputs, following detailed annotation guidelines, and ensuring linguistic and contextual accuracy across different tasks. My ability to understand nuanced instructions and apply them consistently has been key to maintaining quality and efficiency. What sets me apart is my multidisciplinary background. With a degree in Biology and Geology and a decade of teaching experience, I bring a strong foundation in analytical thinking and clear communication. Additionally, my work as a content creator—writing in both Portuguese and English on topics like culture, history, and society—has sharpened my attention to linguistic detail and contextual relevance, both of which are essential in training high-quality AI models.

IntermediateEnglishSpanishPortuguese

Labeling Experience

OneForma

Comparing answers

OneformaTextText Generation
In another project, I was responsible for comparing pairs of AI-generated responses to the same prompt. The objective was to determine which answer was more appropriate based on several criteria, including grammar, factual accuracy, clarity, fluency, relevance to the prompt, and cultural alignment with a Portuguese audience. This required not only linguistic precision but also critical thinking and contextual judgement. The task demanded consistent application of detailed evaluation guidelines and careful attention to subtle differences in tone, structure, and content. Although I did not have access to information about the overall size of the project, I completed a high volume of comparisons and received regular quality feedback from project reviewers, which helped refine my approach and maintain a high standard of output.

In another project, I was responsible for comparing pairs of AI-generated responses to the same prompt. The objective was to determine which answer was more appropriate based on several criteria, including grammar, factual accuracy, clarity, fluency, relevance to the prompt, and cultural alignment with a Portuguese audience. This required not only linguistic precision but also critical thinking and contextual judgement. The task demanded consistent application of detailed evaluation guidelines and careful attention to subtle differences in tone, structure, and content. Although I did not have access to information about the overall size of the project, I completed a high volume of comparisons and received regular quality feedback from project reviewers, which helped refine my approach and maintain a high standard of output.

2024 - 2024
Data Annotation Tech

Translation/Localization

Data Annotation TechTextTranslation Localization
One of the projects I worked on focused on translation and localization of AI-generated content. My main task was to review, correct, or adapt responses produced by the model so they aligned with the cultural, linguistic, and contextual norms of European Portuguese. This involved a wide range of topics, from general knowledge to social and cultural references, requiring not only linguistic accuracy but also cultural sensitivity. As a freelancer, I was part of a broader team, but I did not have access to the full scope or size of the project. However, I followed strict guidelines provided by the client to ensure consistency, tone, and relevance. Quality control was maintained through regular feedback cycles and by adhering to specific instructions regarding tone, clarity, and naturalness of the translated outputs. My background in education, writing, and intercultural communication was especially useful in delivering nuanced, locally accurate responses.

One of the projects I worked on focused on translation and localization of AI-generated content. My main task was to review, correct, or adapt responses produced by the model so they aligned with the cultural, linguistic, and contextual norms of European Portuguese. This involved a wide range of topics, from general knowledge to social and cultural references, requiring not only linguistic accuracy but also cultural sensitivity. As a freelancer, I was part of a broader team, but I did not have access to the full scope or size of the project. However, I followed strict guidelines provided by the client to ensure consistency, tone, and relevance. Quality control was maintained through regular feedback cycles and by adhering to specific instructions regarding tone, clarity, and naturalness of the translated outputs. My background in education, writing, and intercultural communication was especially useful in delivering nuanced, locally accurate responses.

2024 - 2024

Education

U

University of Trás-os-Montes e Alto Douro

Degree in Biology and Geology, Biology and Geology

Degree in Biology and Geology
1999 - 2004

Work History

S

Self-employed

Content Creator

Guimarães
2013 - Present
M

Ministry of Education

Natural Sciences Teacher

N/A
2003 - 2013