Machine transcription post edition at AON Data
I took a training course, then a test, and then I was given a green flag to start working. I would go to the work platform and start taking tasks from either the Gaming or Finances projects. The tasks were very draining as we had to correct the transcription, manually segment the audio waves, set speaker roles and label accordingly each segment where I had to filter music, game voices, personal information and any extremely offensive profanities. All that for 25 to 30 minutes long audios where each one had a lot of noise from the game and also very bad audio quality from the microphone of the speakers on the Gaming project. On the Finances project, the audios were shorter, from 10 to 16 minutes. The audio quality was cleaner, but these were podcasts where multiple people often overlapped their voices.