For employers

Hire this AI Trainer

Sign in or create an account to invite AI Trainers to your job.

Invite to Job
P
Pedro Rebenta

Pedro Rebenta

MTPE Post-Editor & Linguistic Reviewer

Angola flagLuanda, Angola
$7.00/hrIntermediateOther

Key Skills

Software

Other

Top Subject Matter

General Localization
Corporate Transactions & Governance
Marketing Domain Expertise

Top Data Types

TextText
AudioAudio
DocumentDocument

Top Task Types

TranscriptionTranscription

Freelancer Overview

MTPE Post-Editor & Linguistic Reviewer. Brings 10+ years of professional experience across complex professional workflows, research, and quality-focused execution. Core strengths include Other. Education includes Bachelor of Arts, University of Letters Agostinho Neto (UAN) (2020). AI-training focus includes data types such as Text and labeling workflows including Translation, Localization, and Transcription.

IntermediateEnglishPortuguese

Labeling Experience

MTPE Post-Editor & Linguistic Reviewer

OtherText
Performed full post-editing of machine-translated text, improving quality and alignment with human language standards. Utilized CAT tools and MT workflows to enhance translation accuracy and consistency. Conducted linguistic quality assurance, correcting grammatical and conceptual errors in localized content. • Delivered translation, localization, and post-editing services for Portuguese, English, French, and Spanish. • Applied SDL Trados and MemoQ to manage and review multilingual projects. • Evaluated and improved machine-generated content for fluency, readability, and domain relevance. • Ensured stylistic consistency and cultural appropriateness as per client guidelines.

Performed full post-editing of machine-translated text, improving quality and alignment with human language standards. Utilized CAT tools and MT workflows to enhance translation accuracy and consistency. Conducted linguistic quality assurance, correcting grammatical and conceptual errors in localized content. • Delivered translation, localization, and post-editing services for Portuguese, English, French, and Spanish. • Applied SDL Trados and MemoQ to manage and review multilingual projects. • Evaluated and improved machine-generated content for fluency, readability, and domain relevance. • Ensured stylistic consistency and cultural appropriateness as per client guidelines.

2020 - Present

Transcription Specialist

OtherTextTranscription
Transcribed and edited audio content into accurate, text-based records for professional use. Ensured adherence to client style requirements and high standards of clarity. Participated in quality assurance and editing of transcriptions within multilingual projects. • Transcribed interviews, webinars, and meetings in English and Portuguese. • Edited transcriptions for accuracy and style compliance. • Collaborated with teams on large-scale transcription assignments. • Focused on delivering detailed and precise content with consistent formatting.

Transcribed and edited audio content into accurate, text-based records for professional use. Ensured adherence to client style requirements and high standards of clarity. Participated in quality assurance and editing of transcriptions within multilingual projects. • Transcribed interviews, webinars, and meetings in English and Portuguese. • Edited transcriptions for accuracy and style compliance. • Collaborated with teams on large-scale transcription assignments. • Focused on delivering detailed and precise content with consistent formatting.

2018 - 2020

Education

U

University of Letters Agostinho Neto (UAN)

Bachelor of Arts, English Literature

Bachelor of Arts
2015 - 2020

Work History

F

Freelancer

Translator, MTPE Post-Editor & Linguistic Reviewer

Luanda
2020 - Present
C

Content Solutions

Proofreader

Luanda
2018 - 2020