Spanish Language Supervisor / AI Dubbing Specialist (Volunteer) – TED Translators
I contributed to the language component of TED’s AI-assisted dubbing initiative, focusing on ensuring linguistic accuracy and naturalness. My work involved reviewing and creating Spanish subtitles for TED talks, as well as upholding ethical standards and quality requirements in human-in-the-loop workflows. I provided feedback and mentored contributors, supporting an AI-driven language workflow in a remote setting. • Reviewed and generated high-quality Spanish subtitles using AI-enabled tools • Ensured ethical and linguistic standards in AI dubbing and subtitling • Collaborated in human-in-the-loop processes to improve machine-generated translations • Provided mentorship and feedback to volunteers on translation quality